В своих усилиях к установлению полного господства над Пиренейским полуостровом Рим столкнулся с яростным сопротивлением племён, обитавших в северной, гористой полосе. Имена этих племён не только дошли до наших дней, но и прочно закрепились на карте современной Испании. Кантабры дали имя области Кантабрия, а астурам обязана своим названием Астурия.
Этот рассказ вернёт читателя в октябрьские дни 2020 г., чтобы прокатить его по северу Испании. Немилосердный холод в самую пору бабьего лета развеет представление об этой стране как уголке тёплой идиллии. Не напрасно на этих пределах когда-то остановились (или были остановлены) другие великие завоеватели с жаркого юга — арабы и берберы.
Наш автомобиль покинул провинцию Бискайя где-то полчаса назад. Сейчас мы продвигаемся по второстепенным дорогам кастильской провинции Бургос. Один из съездов ведёт в заповедник Охо Гуаренья (Ojo Guareña). Мы не станем сворачивать туда сегодня, ведь уже давно стемнело. Автор этого описания, однако, побывал в тех местах неделей ранее, и вот что он увидел. В карстовых образованиях вода проточила множество ходов. Одну из пещер может посетить каждый. Пещера эта примечательна тем, что в её внешней части обосновалась часовня с забавной и наивной настенной росписью, изображающей жития почитаемых здесь святых Тирсо (Фирса) и Бернабе (Варнавы). Когда-то здесь хранили зерно и хоронили усопших: теперь их кости сброшены в одну из ям, где ранее берегли хлеба.

Вокруг пещеры раскинулись рощи вечнозелёных каменных дубов. Там автор имел счастье бродить несколько часов под дождём. Примечательный природный памятник — естественная арка в горе, огромное продолговатое отверстие, сквозь которое видна низина. В тот день через эту дыру лезли клубы тумана или низких облаков, составляя компанию дождю и ветру.
А этой ночью через сотню километров отсюда нас встречает городок Агилар-де-Кампоо (Aguilar de Campoo). Это провинция Паленсия.
***
Утро субботы выдалось в меру холодным (около десяти градусов), со стороны гор надвигались свинцовые тучи. Я решил начать ознакомление с городом с его верхней части. Гора, увенчанная старинной крепостью, издалека приветствует путника. Лишь только мы начинаем подъём с целью увидеть вековые камни крепости вблизи, прекрасной находкой на нашем пути становится церковь святой Сесилии (XII-XIII вв.). Её изысканно-простые очертания, её словно точёная башенка, своды портала и окон — знаки романского стиля. Памятниками романского зодчества славится и гордится провинция Паленсия.

С развалин крепости, ловя капельки дождя, я окинул взором центр Агилара, окружающие его промзоны, пашни сочно-коричневого цвета, горы вдалеке. Жёлтой полоской протянулись тополя, которые обступили берега реки Писуэрга. С обратной стороны дорога стремится к огромной плотине, преграждающей путь потокам реки. За ней — водохранилище Агилара, а ближе к нам, на краю дороги, стоит монастырь Санта-Мария-ла-Реаль (Santa María la Real). В этих горах местные племена кантабров в первом веке до нашей эры отчаянно оборонялись от наступавших римских легионов Октавиана Августа.

Ядро городка — это вытянутая площадь Испании. В одном из концов её вознеслась колокольня коллегиаты Сан-Мигель (св. Михаила). По сторонам мы видим сельские дома с большими застеклёнными балконами. Вторые этажи выдаются вперёд, опираясь на столбы или колонны портиков. Под ними можно ходить не боясь дождя. Впрочем, тучи уже разошлись, светит солнце. Площадь пестрит людьми, которые проводят время на террасах, посещают кафе и магазины.

Улица Тобалина, начинающаяся за церковью, уходит вправо. Она связана с бывшим здесь когда-то еврейским кварталом. Кстати, дом с чересчур современным остеклением балкона, возможно, был синагогой в те далёкие годы. Улица Тобалина приводит нас к одним из ворот городской стены. Проходим под живописными фахверковыми домиками и покидаем на несколько минут исторический центр.
Мы — на берегу реки Писуэрга. В воде около моста греются на солнце, резвятся утки и селезни. Идём в сторону колокольни церкви. Нам встречаются люди в масках, гуляющие по берегу. Перейдя старинный мост, называемый Портасго (Portazgo), возвращаемся в центр.

Другие ворота, привлекающие внимание своей связью с ранее упомянутым народом ближневосточного происхождения — это ворота Рейносские (от имени города Рейноса). С внешней стороны в них вмурована плита с еле различимой на ней еврейской письменностью. В действительности надпись сделана не на древнееврейском, как можно было бы подумать, а на средневековом испанском языке с использованием семитских письмен вместо привычной латиницы. Упоминаются в ней члены еврейской общины Агилара, принявшие участие в возведении ворот.

Мы могли бы дольше наслаждаться прохдадным ясным днём на берегу реки или на улочках этого городка ярковыраженного северного характера. На следующий раз оставим посещение монастыря Санта-Мария и поход по горным тропам.
В обеднюю пору, перекусив кебабом с фалафелем у пакистанцев, отправляемся на запад, в сторону земли Леона. Столица той провинции, город Леон, в эти дни заблокирован в рамках карантинно-локдаунских мер, так что объезжаем его от греха подальше и через короткое время оказываемся в древнем городе Асторга.
***
В Асторге я остановился в придорожном хостеле с кафе и рестораном. Между зданием хостела и корпусом автомобильного салона-магазина серела асфальтом огромная стоянка, способная вместить множество трейлеров. Это место находится в километре от центра города, тем не менее, посетители заходят в кафе с раннего утра: кто-то из них прибывает на машине, а иные — пешком по тротуару и обочине дороги. У той же дороги, ближе к городу, расположилась артиллерийская воинская часть. В подтверждение специализации подразделения у ворот части красуется реактивный снаряд.

Из окна номера, а затем направляясь в город вдоль дороги, мы видим башни-близнецы собора, словно зазывающие нас посетить исторический центр Асторги. Город встречает нас торжественно — богато украшенным фасадом своего главного храма. Стоя на узкой площади перед ним, задрав голову, мы любуемся этим творением леонского барокко, замечая по крайней мере три вида камня, из которого сложен фасад.

Соседка собора — церковь святой Марты, покровительницы Асторги. К ней пристроена часовня, а между этими зданиями есть узкое помещение, в окно которого через решётку часто заглядывают туристы. В своё время это была клетка, куда добровольно замуровывались женщины в порыве религиозного фанатизма. Хлеб насущный им подавали добрые люди через проём маленького окошка.
Собор и комплекс церкви святой Марты — именно эта часть старой Асторги встречает нас первой. Однако мы не упомянули ещё одно сооружение, стоящее на этом пятачке. Речь о епископском дворце, который спроектировал и начал строить известнейший каталонский архитектор Гауди в конце XIX — начале XX в.

Сразу бросаются в глаза неоготические черты дворца, он может показаться похожим на диснеевский замок. Купленный в кассе входной билет позволяет посетить внутренние помещения, а также сады. Это место подпирает старинная крепостная стена, возносящая его над низинной окраиной.
Ныне дворец не является жилищем епископа. Много десятилетий назад его сделали музеем паломнического Пути Сантьяго. Там можно увидеть церковную скульптуру средневековья, разнообразную утварь, в подвале же собраны надгробные плиты и другие находки времён римского владычества.

По моему мнению, старая часть Асторги имеет два центра притяжения. Один из них мы только что осмотрели. Пройдя некоторое расстояние посреди старых и новых жилых домов, работающих и заброшенных кафе и магазинов, мы придём в другой центр притяжения, на площадь Майор. Во главе её красуется здание городской управы. Как это водится в испанских городах, под портиками зданий, площадь обступающих, открываются двери многочисленных заведений питания. Примечательно, что главная площадь Асторги сохраняет свою роль с самого основания города римскими легионерами. Впрочем, у нас есть возможность получить больше знаний о тех далёких временах, когда возник город. Если мы покинем площадь по переулку слева от городской управы, мы окажемся у порога Римского музея. Мне повезло, и я смог присоединиться к экскурсии под названием «Римский маршрут».

Экскурсанты посещают несколько подвалов, разбросанных по всему центру города. Конечно же, это не простые подвалы домов. Спустившись в них, мы увидим развалины сооружений древнеримской эпохи, таких как термы, рвы и стены, административное здание или храм. Венчается эта познавательная прогулка прохождением по участку клоаки — древней канализации.

Асторга во времена Римской империи носила имя Астурика-Аугуста. Происхождение такого имени довольно ясно: город вырос на земле астуров и был назван в честь императора Октавиана Августа. Впервые на этом месте возник лагерь римского легиона, вовлечённого в установление здесь Римского мира — Pax Romana. Природа изначального военного поселения отразилась на планировке будущей Астурики, оставив ей в наследство огромный по размерам форум. Современная площадь Майор — лишь малый осколок того древнего общественного пространства. Центр Асторги стоит на возвышенности, вдающейся в низину, окружённой ею со всех сторон, кроме той, с которой мы в это место пришли. Дорожка над западным участком стены — любимое место прогулок местных жителей, дарящее им виды на равнину и далёкие горы. Если путешественник не утомился от посещения собора, дворца епископа, Римского музея и археологических раскопок, он может обойти несколько церквей поблизости от площади Майор: Сан Бартоломе, Фатима, Санта Веракрус и другие.

Недалеко от Асторги есть посёлок, облюбованный местными и туристами — Кастрильо-де-лос-Польвасарес (Castrillo de los Polvazares). Его низенькие дома из красноватого камня вырисовываются на фоне сочной зелени невысоких гор, его улицы вымощены странной волнистой брусчаткой. Здесь в изобилии рестораны, ради них и приезжают сюда многочисленные семьи и группы друзей.

Другое местечко, в которое я прокатился на машине, — Оспиталь-де-Орбиго (Hospital de Órbigo), на полпути между Асторгой и Леоном. Это место славится очень уж длинным мостом римского происхождения. История его связана со впечатляющим рыцарским турниром, устроенным в XV в. дворянином Суэро де Киньонесом. Прошлое, ровно как и настоящее этого посёлка неотделимо от Пути Сантьяго. Даже сейчас тут можно увидеть усталых паломников, часто неиспанской внешности, с большими рюкзаками за плечами. Они пересекают реку Орбиго по мосту и (так как уже вечер) ищут приюта, где провести ночь.

***
Семь часов утра. Я в машине. Время прощаться с Асторгой. Сегодня понедельник, но нерабочий, ведь это 12 октября, национальный праздник Испании. Когда я вышел на улицу вчерашним, воскресным, утром, холод пробирал пальцы, принуждал ускорять шаг. Около трёх градусов показывали табло на улице, как и службы погоды в интернете. Сегодня же по всему заметно, что холод ещё крепче. Дворники со скрипом трутся о подмёрзлую росу на лобовом стекле.
Ещё в городской черте Асторги экран электронной системы машины начинает предупреждать о морозной погоде: -0,5 или -1 градус. Снова выбираю окольные пути, дабы не проезжать через отрезанный от мира город Леон. По радио ведущие утренней программы несут всякий вздор об усилении пандемии, о мерах, замышляемых правительством, об урезанном праздновании 12 октября в этом году.
Край неба едва-едва стал розоветь от зари. Останавливаюсь у одного из сёл с целью размяться и освежить голову. Машина показывает -2,5 градуса. С одной стороны дороги стена ограждает кладбище, а с другой по высокой луговой траве продавлена колея, сама трава покрыта инеем.
Продолжаю путь. Проходит какое-то время. Светает. Вот я уже на горном перевале, с которого начинается область Астурия. Дорога наклоняется вниз, бежит и мчится на север, ближе к морю. Температура снаружи стремительно растёт — вот она пересекла отметку в десять градусов.
Астурия — область, где наряду с испанским присутствует и местный язык, астурийский. Я в Астурии в первый раз, поэтому не знаю, насколько он распространён среди населения. Точно могу утверждать, улавливая разговоры в кафе у заправки, что говор здесь особенный. Съеденный кусок пирога тут же просачивается глюкозой в кровь, отчего оживает мой слегка истощённый мозг.
Еду дальше, на восток. Моя цель — историческое место под названием Ковадонга, близ астурийского городка Кангас-де-Онис (Cangas de Onís). Я ставлю машину на стоянку в горах, а день совсем распогодился, тепло, небо ясное. Поднимаюсь по тропе в тени буков и ясеней. Воздух очень приятен, кажется, что он сладкий, что его можно пить. После недолгого восхождения перед нами встаёт поистине захватывающее дух зрелище: в отвесных стенах горы открывается неглубокий грот, а в него встроена часовня. Ниже неё из скал бьют шумные струи воды. Вода наполняет озерцо прямо перед нами.

По ступенькам забираемся к часовне. Главное место в гроте — за нарядной скульптурой Богоматери. Некоторые посетители крестятся и молятся, а остальные созерцают этот замечательный уголок под шум бьющей внизу воды. Это так называемая Святая Пещера (Santa Cueva). По преданию здесь в первой половине VIII в. укрылся от арабских завоевателей король Пелайо со своими воинами. Победа христиан в легендарной битве при Ковадонге остановила наступление арабов на север.

Недалеко стоит базилика, в которой на момент моего посещения как раз шла служба в присутствии какого-то важного сана, наверное, епископа. Почитаемые и просто красивые склоны Ковадонги в тот день были полны людей.
Всё имеет свой конец, и это путешествие подходило к завершению. Оставалось сесть в машину и добраться домой.